persévérant par amour ou foutu
par la répulsion, la fin établie en tant qu’axe
et froide la force utilisée pour que ça raidisse,
le tour résiste en dénouant par déchéance.
est-ce blanc ? les lis nagent en faisceau.
est-ce noir ? le vrai pullule le plaisir vaisseau.
faire tourner les pôles en ronds rigoureusement
laisser se déborder le seau franchement
se faire bannir de la bonne santé en toute liberté
bruyamment les instincts se faire ressaisir robustement.
3 reacties op “Un Vekemans, Dirk en traduction”
gratias!
vomitando originale questo: https://dirkvekemans.com/2018/02/25/volhardende-van-liefde-uit/
euh, die ‘bonne santé’ daar laat het ikje aan het woord zich niet uit verbannen hoor, de gewatteerde sterfkooi da’s wat anders…
al goed, je dirai tant mieux